Wednesday 21 September 2011

Trasposizioni

Se amplifichiamo molto un paesaggio sonoro tranquillo questo si trasforma in qualcosa di inquietante: è una questione di scala; esattamente come la natura percepita come calma e quiete non è che -a un'altra scala- una lotta spietata per la sopravvivenza.

Si on amplifié beaucoup un paysage sonore tranquille ceci va se transformer en un paysage inquietant: c'est une question d'échelle; de la même façon que la nature perçue comme calme et apaisante n'est que - à une autre échelle - lutte sans pitié pour la survie.

If we amplify a calm soundscape it will transform to a nightmarish scape: it is a question of scale; as well as nature perceived as quiet and calm is - at another scale - a cruel fight for survival.

Monday 12 September 2011

Concertante I

• Quando l'immagine sonora diventa astratta bisogna che l'articolazione sia chiara (e eventualmente la materia semplice).
• Il contenuto dell'oggetto sonoro (naturale) è il suo profilo energetico.
• Forse nei FUORI LUOGO bisogna mettere dei "punti di riferimento": qualcosa al quale l'ascoltatore possa mettere in relazione gli eventi. Quali possono essere le caratteristiche di questi "punti" ?
Le domande sono: 1. dove sono ? e/o 2. cosa succede ? 

1. = paesaggio sonoro anedottico. 2. = articolazione astratta
… e ovviamente non sono che gli estremi di uno spettro di possibilità.
• Il dipingere accade.
• FL-Cesana è un acquerello: conservare la trasparenza e l'interpenetrazione dei piani.
• FL-Bussana si basa più sul gesto energetico che lega le diverse situazioni: ad esempio i profili dinamici possono essere ingranditi, cambiare prospettiva…
• Quando l'intenzione è esterna al materiale concrèto (come suonare Kurtag con dei suoni di insetti) allora il processo acquista chiarezza e le possibilità del materiale si affinano. È importante agire sulla materia e non lasciarsi agire: pensare musicale, pensare per "gesti", pensare con le mani.


• Quand l'image sonore devient abstraite il faut alors que l'articulation soit définie (et éventuellement le matériel simple).
• Le contenu de l'objet sonore (naturel) est son profil énergétique.
• Faut-il mettre des points de repère dans les FUORI LUOGO: des points qui fonctionnent comme référence par rapport aux autres événements ? Les questions sont: 1. où suis-je ? et/ou 2. Que se passe-t-il? 1. est égal à l'image sonore anecdotique et 2. à l'articulation (construction abstraite). Ils sont néanmoins que les extrêmes d'un spectre.
• FL-Cesana est un aquerelle: il faut conserver les transparences des plans.
• FL-Bussana est plus un travail sur l'enchainement énergétique des différentes parties: par exemple les profils dynamiques peuvent s'agrandir, changer de perspective…
• Quand l'intention est exterièure au matériel concret (comme jouer du Kurtag avec des sons d'insectes) alors le processus est plus clair et les possibilités expressives du matériel s'affinent. Il est important d'agir sur la matière et de ne pas se laisser agir par elle: penser "musical", penser par "gestes", penser avec les mains.


• When aural image become abstract we need a clear articulation (and eventually simple material)
• The contents of sonic object is its energetic contour.
• Do I need to place "soundmarks" in FUORI LUOGO: marks that works as references for other sound events ? the question are: 1. Where am I ? and/or 2. What is happening ? 1. = anecdotal sound image and 2. abstract structure/articulation. Nevertheless they are just extremes of a spectrum.
• FL-Cesana is a watercolour: I need to preserve transparence and plans' superpositions.
• FL-Bussana lie on "energetic relais" between different sections: articulation, zooming, perspective…
• When we impose an external articulation to a concrete material (as in the case of playing Kurtag with insects sounds) processes becomes more clear and the possibilities of material will affines themselves. It is important to act to the material and not to be acted by it: musical thought, gestural thought, to think with the hands.



Wednesday 17 August 2011

Cinematik II

Mi sembra che le persone si lascino trasportare più facilmente dalle "illusioni" prodotte dalle immagini visive che non quelle auditive. La vista "crede", l'udito "crea".

Il me semble que les gens sont plus portés à accepter la fiction des images projetées sur un écran que non à croire aux "images sonores" projetées dans l'espace. La vue "croit", l'ouïe "crée".

It seems that people will believe easier in the fiction of projected pictures than in aural images projected in space. Sight "believe", hearing "create".

Saturday 30 July 2011

Cinematik

© Fabrizio Rota
Bisogna tener conto degli "affetti" (come un'immagine sonora influisce emozionalmente) senza spingerli all'estremo ma mantenendoli in un equilibrio che può essere: critico (Godard), estetico (Sokurov) o concreto (Herzog).

Il faut prendre en considération les "affection" (la possibilité que a une images sonore d'agir ò un niveau émotionnel) sans les pousser aux extrêmes mais en contrôlant leur équilibre qui peut être: critique (Godard), esthétique (Sokurov) ou concret (Herzog).

We have to keep into consideration "feelings" (the way a sonic image influence the emotions) without pushing them to the limit but keeping them in a balance that could be: critic (Godard), esthetic (Sokurov) or concrete (Herzog).


Monday 9 May 2011

First Sight - Première Vue - Prima Vista

In every experiment the results are unknown before the experiment take place. We are moved by an intuition and a lot of hope. Fuori Luogo is an exploration of what 'is there' without any particular interest; it tries to synthesize a 'found sound objects', it looks for an acceptance a comprehension of the beauty of the void trough projection in space... What I like more is space because in space I can always answer the question "where am I?" and the answer of this question brings me awareness of the life that inhabits my body (being). And it works also in aural soundscapes, in playing music... it is a kind of promenade.


Dans toutes expérience les résultats restent inconnus avant l'expérience même. On est poussés par une intuition et beaucoup d'espoir. Fuori Luogo est une exploration de ce qui 'est là' sans aucun intérêt particulier; il cherche a synthétiser un objet sonore trouvé, il cherche une compréhension, une acceptation du vide à travers la projection dans l'espace... Ce qui plus me plait c'est l'espace car c'est là où je suis capable de répondre à la question "où suis-je?" et répondre à cette question c'est emmener la vie qui habite mon corps à la conscience, à l'être. Ca fonctionne aussi avec les paysages sonores, en jouant de la musique… c'est comme une promenade.


In ogni esperimento i risultati sono imprevedibili prima dell'esperienza). Siamo animati da un'intuizione e da molta speranza. Fuori Luogo è un'esplorazione di ciò che 'sta là' senza particolari qualità; è un tentativo di sintesi di 'oggetti sonori trovati' alla ricerca di comprensione: un accettazione della bellezza del vuoto attraverso la proiezione nello spazio… ciò che più mi piace è lo spazio perché è là che posso rispondere alla domanda "dove sono?" e rispondere a questa domanda mi fa sentire vivo… funziona anche con i paesaggi sonori, con la musica… è come una passeggiata.
   

Thursday 21 April 2011

Annotazioni su Vermeer - Notes on Vermeer

• Lo spostamento della realtà e la costruzione "che pensa": la "forma quadro". Un lieve spostamento degli elementi che formano il quadro e questo cela un mistero.
• La 'presenza' di un suono allo stesso tempo legato e slegato dalla sua origine. Un suono di cui abbiamo e non abbiamo conoscenza: uno spostamento.
• contrasto di energie, gesti, spettri e luoghi, assenza di disegno: il chiaroscuro (sonoro).
• l'apparizione degli "oggetti sonori" alla coscienza. "di fronte ai quadri, noi conosciamo il visibile di ciò che in essi è rappresentato, senza dover conoscere in quanto tale l'oggetto che è sottoposto alla nostra visione" (Arasse)


• the shifting of the reality and the construction "thinking": the "painting framing". A small shift of the elements which form the painting and a mystery is born.
• The presence of a sound which is at the same time tied and untied to its source. A sound that is conscious and unconscious at the same time: a shift.
• contrast of energies, gestures, spectra and places, without design: the sonic 'chiaroscuro'.
• the manifestation of sound objects to consciousness. "in front of painting, we know the visible part of what they show, without the need to understand the object (as such) that is under our sight" (Arasse)



• le déplacement de la réalité et une construction "qui pense", la "forme-tableau". Un petit déplacement des éléments du tableau et le mystère devient présent.
• La présence d'un son qui est -en même temps- liée et détachée de sa source. Un son qui est conscient et inconscient en même temps: un déplacement.
• contrastes des energies, des gestes, spectrum et lieux, sans dessin: le claire-obscur sonore.
• la manifestation des objet sonores à la conscience. "[…] en face du tableau, l'on connait la partie visible de ce qu'il montre, sans le besoin de connaître l'objet comme tel." (Arasse)